My dinner guests were my Italian Host Sister (IHS), who is staying with me while she job hunts, and one of my younger brothers.
Hmm, an Italian not operating in her first language and, I had forgotten that, my brother happens to be dyslexic - it could have been a dreadful mistake. However, it was not at all.
There were some excellent, if not compelling, debates over viable words and their imaginative spelling. Both my IHS and my brother were convinced, mainly by their highly competitive natures, of being correct. I did my best to mediate by waving the Scrabble dictionary over their heads!
My IHS kept writing down words that she did not know. We did congratulate her on such a good idea but when I peeped over her shoulder, I am just not sure how useful she will find 'qi', 'zo', 'jol' and 'ruga' in everyday life?!
I can picture it now, "Hello, I would love to work for your company. As you can tell, my English is excellent. Yes, I would love a cup of tea. No sugar, thank you - just a little zo milk, please."
Now those were just the players present in person. To add to the international flavour of our game, I eyed up the 4th empty letter holder and actually, I really missed the Fella.
So really, it was just your average Saturday night in at a house in the London suburbs - 3 people and a laptop huddled around a game of Super Scrabble?
The photos show the snowy scenes that greeted us when we ventured out this morning. However snow in London tends to be a fragile thing and by the time that we got back from a restorative pub lunch, it had all gone. I am just hoping that the snow did not damage my wood peony flower buds!
3 comments:
I haven't seen so much snow in ages, and rather enjoyed it while it lasted. :)
Ha! I would have loved to be at that game. :) Curtis used to play with me every once in a while. I also helped him create words which made it more fun. At the end we were exchanging tiles and moving words around the board and laughing our butts off.
I miss my friend Curtis. And I miss playing scrabble.
Y'know, Scrabulous would be a lot easier...
Jol would get a lot of use in SA. Well, it used to back in the 80s anyway, not sure if that's still the case. Over there, it means A Party ("see you at Kyle's jol, hey"), A Good Time ("ja we had a lekker jol yesterday"), Painting the Town Red ("so we were out jolling all night"). But I don't know what your dictionary thinks it means. Pray elucidate?
Post a Comment